← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.285
ततो राजा जनकः प्रवृत्तः सचिवैः पुरुहितः ।

tato rājā janakaḥ pravṛttaḥ sacivaiḥ puruhitaḥ .

Then King Janaka, surrounded by his ministers and priests, set out.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tato rājā janakaḥ pravṛttaḥ sacivaiḥ puruhitaḥ

Anvaya — prose reordering

tato (then) rājā (king) janakaḥ (Janaka) sacivaiḥ (by the ministers) puruhitaḥ (along with the priests) pravṛttaḥ (went)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
rājārājānounnominative · singular · masculineking
janakaḥjanakaḥnounnominative · singular · masculineJanaka, a proper noun (name of a king)
pravṛttaḥpravṛttaḥverb√vṛt · past · thirdhaving set out, having started
sacivaiḥsacivaiḥcompoundbahuvrīhi · "sacivaḥ vaiḥ"with his ministers
puruhitaḥpuruhitaḥverb√hā · past · thirdaccompanied

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, while describing King Janaka's action, subtly hints at the non-dual nature of reality through the use of 'tato' (then), implying a sequence of events that transcends temporal boundaries. Shankara, in his commentary on the Brahmasutras, discusses the concept of 'līlā' or the divine play, where actions are part of the ultimate reality, Brahman. Though not directly commenting on this verse, his interpretation of similar passages emphasizes the ultimate identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). The action of King Janaka, thus, can be seen as a manifestation of this play, pointing towards the unity behind all apparent diversity. This interpretation underscores the non-dual reading, suggesting that all actions, including those of King Janaka, are part of the unfolding of Brahman, thereby affirming the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be understood through the lens of 'prapatti' or surrender, where King Janaka's action is seen as an emblem of devotion. Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of surrender to the Lord (Īśvara), which aligns with the idea of King Janaka being 'surrounded by his ministers and priests,' symbolizing the jīva's (individual soul's) dependence on Īśvara. This relationship between the jīva and Īśvara is central to Vaiṣṇava philosophy, highlighting the path of devotion (bhakti) as a means to achieve mokṣa (liberation). The verse, thus, underscores the devotional aspect, suggesting King Janaka's actions are guided by his devotion to a higher power, illustrating the Vaiṣṇava concept of the Lord's grace (anugraha) being essential for the jīva's liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound lesson in leadership and the universal application of dharma. Swami Vivekānanda, in his lectures, often spoke about the importance of selfless work (niskaama karma) and the role of a leader in serving the greater good. King Janaka's setting out, surrounded by his advisors, exemplifies a collaborative and consultative approach to governance, highlighting the value of collective wisdom in decision-making. This verse can be seen as encouraging contemporary leaders to adopt a similar approach, fostering a sense of community and cooperation. Furthermore, it underscores the practical application of dharmic principles in everyday life, emphasizing the importance of selflessness, wisdom, and the pursuit of the common good, values that are as relevant today as they were in ancient times, reflecting the universal and timeless nature of the Rāmāyaṇa's teachings.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot