← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.292
ततः शृण्वन् महानादं राक्षसाः पर्युपरि स्थिताः ।

tataḥ śṛṇvān mahānādaṃ rākṣasāḥ paryupari sthitāḥ.

Then, hearing the great noise, the Rākṣasas stationed all around.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śṛṇvān mahānādam rākṣasāḥ paryupari sthitāḥ

Anvaya — prose reordering

tataḥ (then) rākṣasāḥ (Rākṣasas) paryupari (around) sthitāḥ (having stood) śṛṇvān (heard) mahānādam (the great noise)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śṛṇvānśṛṇvānverb√śru · laṭ-present · firsthe hears
mahānādammahānādamcompoundkarmadhāraya · "mahat + nādam"a great sound
rākṣasāḥrākṣasāḥnounnominative · plural · masculinethe Rākṣasas
paryupariparyupariindeclinableall around, on all sides
sthitāḥsthitāḥverb√sthā · past participle · thirdsituated, standing

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, tataḥ śṛṇvān mahānādaṃ rākṣasāḥ paryupari sthitāḥ, offers an opportunity to reflect on the non-dual nature of reality. According to Shankara, the 'great noise' symbolizes the turbulent nature of the world, which is ultimately an illusion (māyā) that veils the true, unchanging Self (Brahman). The Rākṣasas, representing the embodiment of ignorance and darkness, are 'stationed all around,' signifying the pervasive influence of ignorance in the world. However, the ability to 'hear' this noise implies the presence of a witness-consciousness that transcends the limitations of the material world. This witness-consciousness is the ātman, which is ultimately identical with Brahman. Shankara's commentary on the Brahmasūtra (1.1.1) emphasizes that the individual self (jīva) is not separate from Brahman but rather an illusory limitation imposed upon it. Thus, this verse points to the possibility of realizing the brahman-ātman identity, where one transcends the illusion of separateness and experiences the unity of all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse highlights the relationship between the jīva (the individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). The 'great noise' (mahānāda) symbolizes the tumultuous nature of samsāra, the cycle of birth and death, which is devoid of true peace and happiness. The Rākṣasas, embodying evil and chaos, are ubiquitous, representing the challenges and obstacles that the devotee must overcome on the path to liberation. Rāmānujācārya, in his Śrībhāṣya (2.2.42), emphasizes that the jīva, though finite and dependent, has the capacity to experience the infinite joy and bliss of Īśvara through devotion and surrender. This verse thus underscores the importance of seeking refuge in the Lord, who alone can provide protection from the adversities of the world and grant the devotee the gift of divine love and devotion. The 'hearing' of the great noise serves as a call to awaken to this reality and to seek the shelter of the Supreme Lord.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, tataḥ śṛṇvān mahānādaṃ rākṣasāḥ paryupari sthitāḥ, holds profound relevance for modern life. Swami Vivekānanda, in his lectures on the Vedānta philosophy, often emphasized the importance of recognizing and transcending the limitations imposed by our own ignorance and weaknesses, symbolized by the Rākṣasas. The 'great noise' of the world, with its manifold distractions and challenges, can either overwhelm us or serve as a stimulus for growth and self-discovery. Vivekānanda, in his 'Complete Works' (Vol. 1, p. 347), notes that the true strength of the individual lies not in external accomplishments but in the ability to 'hear' the inner voice of conscience and wisdom. This verse invites us to cultivate this inner awareness, to rise above the chaos and confusion of the world, and to realize our true potential as human beings. By doing so, we can overcome the obstacles that stand in our way and achieve a life of purpose, peace, and fulfillment.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot