← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.314
तथा दशरथो राजा पिता मम स पिता ।

tathā daśaratho rājā pitā mama sa pitā.

Thus Daśaratha, the king, is my father and your father.

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tathā daśaratho rājā pitā mama sa pitā

Anvaya — prose reordering

daśaratho rājā (That King Dasharatha) sa (he) pitā (is the father) mama (of me) tathā (thus) pitā (father)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tathātathāindeclinablethus, in that manner
daśarathodaśarathonounnominative · singular · masculineDaśaratha (proper noun, name of a king)
rājārājānounnominative · singular · masculineking
pitāpitānounnominative · singular · masculinefather
mamamamapronoungenitive · singularmy, of me
sasapronounnominative · singular · masculinehe, that one
pitāpitānounnominative · singular · masculinefather

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'tathā daśaratho rājā pitā mama sa pitā' underscores the non-dual understanding of ultimate reality. According to Śaṅkarācārya, the emphasis on 'thus' (tathā) indicates a pointing towards the ultimate truth, beyond mere familial relationships. In his commentary on the Brahma Sūtras, Śaṅkara discusses the concept of 'tat tvam asi' (that thou art), which aligns with the idea that the distinctions between 'my father' and 'your father' are mere illusions, and the true self (ātman) is one with the ultimate reality (brahman). This verse, in the context of the Rāmāyaṇa, suggests that the true father is not the physical progenitor but the universal consciousness that pervades all, thus hinting at the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava interpretation of this verse focuses on the devotional aspect, highlighting the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, discusses the concept of 'prapatti' or surrender, which is relevant here. Daśaratha, as the king and father, symbolizes the Lord's paternal affection towards all beings. The verse indicates that regardless of individual distinctions, all are children of the same divine parent, fostering a sense of unity and devotion. This reading encourages the devotee to seek refuge in the Lord, acknowledging His universal parenthood and guidance, thus strengthening the bond between the jīva and Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message of unity and equality, relevant to contemporary life. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of recognizing the divine in every being. The statement 'tathā daśaratho rājā pitā mama sa pitā' can be seen as a call to transcend individual and familial boundaries, embracing a universal brotherhood. It resonates with Vivekānanda's vision of a world where divisions are overcome, and all human beings are treated as children of the same ultimate reality. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, also underscores the significance of such universal principles in fostering global understanding and cooperation, making this ancient verse a beacon of hope and unity in modern times.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot