← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.320
ततस्तु दृष्ट्वा जननीं मातरं च स्वदेशतः ।

tatastu dṛṣṭvā janānīṃ mātaram ca svadeśataḥ

Then having seen his mother and motherland

TTS

Structure

Padaccheda — word separation

tatastu dṛṣṭvā janānīṃ mātaram ca svadeśataḥ

Anvaya — prose reordering

tatastu (then) dṛṣṭvā (having seen) janānīṃ (mother Janaki) mātaram ca (and mother) svadeśataḥ (from one's own country)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatastutatastuindeclinablethen, from there
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
janānīṃjanānīṃnounaccusative · singular · femininemother
mātarammātaramnounaccusative · singular · femininemother
cacaindeclinableand
svadeśataḥsvadeśataḥindeclinablefrom one's own country

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse tatastu dṛṣṭvā janānīṃ mātaram ca svadeśataḥ highlights the inherent duality in the human experience. The mother (janānīṃ) and motherland (mātaram) represent the dual aspects of our existence - the personal and the collective. According to Advaita Vedānta, the ultimate reality is the unity of Brahman, and the dualities we experience are a result of our limited perception. The verse can be seen as a reminder to look beyond these dualities and strive for the realization of the ultimate truth. In this context, the act of seeing (dṛṣṭvā) is not just a physical act, but a metaphor for the introspection and self-inquiry that leads to spiritual awakening. By recognizing the limitations of our dualistic understanding, we can transcend them and experience the unity that underlies all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, the verse tatastu dṛṣṭvā janānīṃ mātaram ca svadeśataḥ is seen as a representation of the loving relationship between the individual self (jīva) and the divine (Bhagavān). The mother (janānīṃ) and motherland (mātaram) symbolize the nurturing and protective aspects of the divine, which are always present in our lives. The act of seeing (dṛṣṭvā) represents the devotional gaze, where the individual self turns towards the divine with love and devotion. This verse can be seen as a call to cultivate a deeper sense of bhakti (devotion) and surrender to the divine will. By recognizing the divine presence in our lives, we can develop a sense of dependence on God and experience the peace and joy that comes from this surrender. The verse is also a reminder of the importance of gratitude and respect for one's heritage and traditions.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): From a modern perspective, the verse tatastu dṛṣṭvā janānīṃ mātaram ca svadeśataḥ can be seen as a reflection on the human condition and our relationship with the world around us. The mother (janānīṃ) and motherland (mātaram) represent the sources of our identity and sense of belonging. The act of seeing (dṛṣṭvā) represents the process of self-reflection and introspection, where we examine our values and priorities. This verse can be seen as a call to re-examine our relationships with our families, communities, and the environment. By recognizing the interconnectedness of all things, we can develop a sense of responsibility and stewardship towards the world around us. The verse is also a reminder of the importance of preserving our cultural heritage and traditions, while also embracing change and progress. It highlights the need for a balanced approach to life, where we nurture our roots while also embracing our responsibilities as global citizens.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot