← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.346
ततो राजा निश्चयमैति यद्विष्णुग्रस्तोऽभवत् ।

tato rājā niścalam eti yad viṣṇugrasto 'bhavat |

Then the king comes to the firm conclusion that he was overpowered by Viṣṇu.

Structure

Padaccheda — word separation

tato rājā niścalam eti yad viṣṇu-grasto abhavat

Anvaya — prose reordering

tato (then) rājā (the king) eti (goes) niścalam (steadily) yad (that) viṣṇu-grasto (having been seized by Viṣṇu) abhavat (happened)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatotatoindeclinablethen, thereafter
rājārājānounnominative · singular · masculineking
niścalamniścalamadjectiveunmoving, immovable
etietiverb√i · present · thirdgoes, moves
yadyadpronounnominative · singular · neuterwhich, what
viṣṇuviṣṇunounnominative · singular · masculineViṣṇu
grastograstoverb√grah · past participleseized, captured
abhavatabhavatverb√bhū · imperfect · thirdbecame, was

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'tato rājā niścalam eti yad viṣṇugrasto 'bhavat' underscores the idea of non-dual awareness as the king, symbolizing the individual self, comes to a firm conclusion about being overpowered by the ultimate reality, Viṣṇu. This can be seen as an allegory for the realization of the ātman's true nature as being inseparable from Brahman. Shankara's commentary on the Brahma Sutras, particularly his discussion on the nature of the self and the absolute, highlights the importance of direct experience and intuition in realizing this unity. The reference to being 'overpowered by Viṣṇu' suggests a transcending of individual limitations, pointing towards the dissolution of the ego and the apprehension of the pure, unadulterated consciousness that is the essence of both the self and the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse signifies the profound recognition by the king of his total dependence on the divine will of Viṣṇu, exemplifying the Vaiṣṇava concept of prapatti, or complete surrender. The realization that one is 'overpowered by Viṣṇu' can be interpreted as the jīva's acceptance of its inherent incapability to achieve liberation through its own efforts, instead relying on the grace of Īśvara. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, discusses the relationship between the Lord and the soul, emphasizing the soul's inherent dependence and the necessity of devotion and surrender for spiritual liberation. This verse encapsulates the devotional path, where the acknowledgment of one's limitations and the recognition of divine omnipotence pave the way for a deeper, personal relationship with the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): The modern interpretation of this verse by Neo-Vedānta thinkers like Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan brings forth its universal and practical applicability. Vivekānanda, in his lectures on the practical applications of Vedānta, often emphasized the need for self-realization and the recognition of the divine within. The idea of being 'overpowered by Viṣṇu' can be seen as a metaphor for transcending the petty, ego-bound personality and connecting with the universal consciousness. Radhakrishnan, in his philosophical works, discussions on the Upaniṣads, highlights the importance of experiencing the divine in everyday life, suggesting that such realization transforms one's perspective and actions. This verse, in the context of contemporary life, encourages individuals to look beyond their immediate concerns and ambitions, striving for a higher, more profound understanding of themselves and their place in the universe.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot