Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.352
ततो लक्ष्मणः शिरसा जग्राह रामं राजपुत्र नीलाम्बरधरम्
tato lakṣmaṇaḥ śirasā jagṛhā rāmaṁ rājaputra nīlāmbaradharam
“Then Lakṣmaṇa bowed to Rāma, the prince wearing blue garments, with his head.”
Structure
Padaccheda — word separation
tato lakṣmaṇaḥ śirasā jagṛhā rāmaṁ rājaputram nīlāmbaradharam
Anvaya — prose reordering
tato (then) lakṣmaṇaḥ (Lakshmana) śirasā (with his head) rāmaṁ (Rama) rājaputram (the prince) jagṛhā (took) nīlāmbaradharam (who was wearing blue garments)
Word-by-Word Grammar
| Word | IAST | Type | Grammar | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| tato | tato | indeclinable | — | then, thereafter |
| lakṣmaṇaḥ | lakṣmaṇaḥ | noun | nominative · singular · masculine | Lakṣmaṇa |
| śirasā | śirasā | indeclinable | — | with his head |
| jagṛhā | jagṛhā | verb | √gṛh · past · third | he took, seized |
| rāmaṁ | rāmaṁ | noun | accusative · singular · masculine | Rāma |
| rājaputram | rājaputram | noun | accusative · singular · masculine | the king's son |
| nīlāmbaradharam | nīlāmbaradharam | compound | bahuvrīhi · "nīlam āmbaram dharayantam" | him who wore a blue garment |
More from this source
View all →Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively revea…Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great mo…Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot…