← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.357
तथा हि दशरथो राजा पुत्रशोकेन पीडितः

tathā hi daśaratho rājā putra-śokena pīḍitaḥ

Thus King Daśaratha was afflicted with grief for his son.

Structure

Padaccheda — word separation

tathā hi daśaratho rājā putra-śokena pīḍitaḥ

Anvaya — prose reordering

daśaratho (Dasharatha) rājā (king) hi (indeed) tathā (in that manner) putra-śokena (by grief for his son) pīḍitaḥ (was afflicted)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tathātathāindeclinablein that manner, thus
hihiindeclinablefor, indeed
daśarathodaśarathonounnominative · singular · masculineDaśaratha (king's name)
rājārājānounnominative · singular · masculineking
putra-śokenaputra-śokenacompoundtatpuruṣa · "putra-śoka ena"with grief caused by (his) son
pīḍitaḥpīḍitaḥverb√pīḍ · past participle · thirdafflicted, tormented

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'tathā hi daśaratho rājā putra-śokena pīḍitaḥ' exemplifies the non-dual perspective by highlighting the universal human experience of suffering. According to Shankara, Daśaratha's grief for his son illustrates the inherent ignorance (avidyā) that binds the individual self (jīva) to the cycle of suffering. Shankara's commentary on the Brahmasūtra (1.1.5) emphasizes the notion that the ultimate reality, Brahman, is beyond human experiences of pleasure and pain. In this context, Daśaratha's suffering serves as a reminder of the impermanence of worldly attachments, pointing towards the realization of the identity of the individual self with the ultimate reality, Brahman. This understanding liberates the individual from the bondage of grief and suffering, revealing the true nature of the self as untouched by worldly experiences.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse is significant in the Vaiṣṇava tradition as it portrays the intense emotional bond between a father and son, mirroring the relationship between the individual self (jīva) and the Supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya's commentary on the Bhagavad Gītā (12.17) highlights the importance of cultivating devotion (bhakti) towards the Lord, which allows the individual to transcend worldly sorrows. In this context, Daśaratha's grief for his son Rāma serves as a reminder of the Lord's presence in all beings and the importance of surrendering one's attachments and desires to Him. Madhvācārya's Dvaita Vedānta also emphasizes the real distinction between the Lord and the individual self, yet acknowledges the intimacy of their relationship, as exemplified by Daśaratha's paternal love for Rāma, seen as a reflection of the Lord's love for His devotees.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): The modern interpretation of this verse, as inspired by Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan, focuses on its universal and practical applications. Vivekānanda, in his lecture 'The Ideal of a Universal Religion,' emphasizes the importance of recognizing the unity of all existence, beyond the confines of individual suffering. Similarly, Rādhākrishnan, in his writings on the Upaniṣads, underscores the relevance of the concept of non-dualism in contemporary life, advocating for a holistic understanding of existence. In this light, Daśaratha's grief for his son can be seen as a symbol of the human condition, where attachment and separation are inevitable. However, by recognizing the interconnectedness of all beings, individuals can transcend personal sorrows and find solace in the universal, ultimately realizing their true nature as part of the cosmic whole. This understanding has profound implications for personal growth, social harmony, and global unity, as it encourages empathy, compassion, and selfless service.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot