← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.358
तथा दशरथो राजा पुत्रेण सहितः प्रियेण

tathā daśaratho rājā putreṇa sahitaḥ priyeṇa

Thus King Daśaratha was with his beloved son.

Structure

Padaccheda — word separation

tathā daśaratho rājā putreṇa sahitaḥ priyeṇa

Anvaya — prose reordering

daśaratho rājā tathā priyeṇa putreṇa sahitaḥ

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tathātathāindeclinablethus, in that manner
daśarathodaśarathonounnominative · singular · masculineDaśaratha (the king)
rājārājānounnominative · singular · masculineking
putreṇaputreṇanouninstrumental · singular · masculinewith (his) son
sahitaḥsahitaḥcompoundkarmadhāraya · "sahitaḥ"accompanied by, with
priyeṇapriyeṇaadjectivebeloved one, dear one (referring to the son)

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, tathā daśaratho rājā putreṇa sahitaḥ priyeṇa, when considered through the lens of non-dualism, invites us to contemplate the ultimate reality beyond the duality of 'father' and 'son.' According to Śaṅkarācārya, the distinction between Daśaratha and his beloved son Rāma is a manifestation of māyā, obscuring the vision of the ultimate Brahman. In his commentary on the Brahmasūtra, Śaṅkara emphasizes that all distinctions are ultimately unreal, and the true Self (ātman) is not different from Brahman. Thus, the love and unity between Daśaratha and Rāma symbolize the non-dual relationship between the individual self (jīva) and the ultimate reality (Brahman), pointing towards the liberating knowledge that transcends worldly attachments and dualities.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse as an exemplification of the loving relationship between the devotee (jīva) and the Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, discusses the concept of prapatti, or self-surrender, where the individual surrenders to the will of God, much like Rāma's dedication to his father Daśaratha. This verse underscores the idea that just as Rāma is devoted to his father, the devotee should cultivate a similar devotion to Īśvara. Madhvācārya, on the other hand, emphasizes the distinction between the Lord and the devotee, yet both agree that the love and obedience exemplified by Rāma towards Daśaratha serve as a paradigm for the ideal relationship between the jīva and Īśvara, highlighting the path of bhakti or devotion as the means to attain liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): From a modern perspective, this verse can be seen as a powerful symbol of the universal and timeless theme of love and unity. Swami Vivekānanda, in his lectures, often spoke about the importance of realizing the oneness that underlies all human relationships. He might interpret this verse as an illustration of how love and unity can transcend the boundaries of individual identities, reflecting the ultimate truth of our interconnectedness. S. Radhakrishnan, focusing on the practical application of Vedāntic principles in contemporary life, could see in this verse an encouragement to build stronger, more compassionate relationships, where individuals come together in mutual love and respect, much like Daśaratha and his beloved son Rāma, thereby fostering a more harmonious and unified world. This interpretation resonates with Vivekānanda's call for-service-to-humanity, where recognizing and celebrating our shared humanity becomes the foundation for a more peaceful and enlightened society.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot