← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.36
अथ राजा तु जानीयाद् वृत्तं तस्य कृतं च यत् । ततः प्रेष्यः प्रवर्तयेत् ॥ ३६ ॥

Atha rājā tu jānīyāt vṛttaṃ tasya kṛtaṃ ca yat . Tataḥ preṣyaḥ pravartayet ॥ ३६ ॥

Then the king should learn about his (Rama's) situation and what had been done; thereafter the envoy should report.

Structure

Padaccheda — word separation

Atha rājā tu jānīyāt vṛttaṃ tasya kṛtaṃ ca yat Tataḥ preṣyaḥ pravartayet

Anvaya — prose reordering

Atha (then) rājā (the king) tu (indeed) jānīyāt (should know) vṛttaṃ (the event) tasya (of that) yat (which) kṛtaṃ ca (and was done) Tataḥ (thereafter) preṣyaḥ (the envoy) pravartayet (should inform)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AthaAthaindeclinablethen, now
rājārājānounnominative · singular · masculineking
tutuindeclinableindeed, surely
jānīyātjānīyātverb√jñā · liṅ-optative · thirdhe should know
vṛttaṃvṛttaṃnounaccusative · singular · neuterwhat has happened, occurrence
tasyatasyapronoungenitive · singular · masculineof him, his
kṛtaṃkṛtaṃnounaccusative · singular · neuterwhat has been done
cacaindeclinableand
yatyatpronounaccusative · singular · neuterwhat
TataḥTataḥindeclinablethen, thereafter
preṣyaḥpreṣyaḥnounnominative · singular · masculinemessenger, envoy
pravartayetpravartayetverb√vart · liṅ-optative · thirdhe should dispatch

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In his commentary on the Brahma Sutras, Shankara discusses the concept of jñāna (knowledge) and its role in realizing the ultimate reality, Brahman. This verse from the Rāmāyaṇa highlights the king's need to acquire knowledge about Rama's situation, symbolizing the individual self's (jīva) quest to understand the ultimate reality. Shankara would likely interpret this verse as an allegory for the jīva's journey towards self-realization, where the 'king' represents the higher self (paramātman) and 'Rama' represents the individual self (jīva). The envoy's report signifies the role of intuition and discrimination in facilitating this understanding. By recognizing the non-dual nature of reality, the individual self can transcend its limitations and realize its identity with Brahman, much like the king's knowledge of Rama's situation allows him to respond appropriately. This interpretation underscores the Advaita Vedānta emphasis on the importance of knowledge in achieving liberation.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): Rāmānujācārya, in his commentary on the Bhagavad Gītā, discusses the concept of prapatti (self-surrender) as a means to attain liberation. This verse can be seen as an illustration of the relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). The king's desire to learn about Rama's situation represents the jīva's longing to know and connect with Īśvara. The envoy's role symbolizes the grace of Īśvara, which facilitates this connection. Rāmānujācārya would likely emphasize the importance of self-surrender and devotion in establishing a relationship with the divine. In this context, the king's knowledge of Rama's situation is not merely intellectual but also devotional, demonstrating his commitment to Rama's will. Similarly, the jīva's knowledge of Īśvara is not merely theoretical but also practical, requiring surrender and devotion to establish a meaningful connection.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of self-knowledge and action in the attainment of spiritual growth. This verse can be seen as a call to action, where the king's knowledge of Rama's situation is not merely passive but also active, as it prompts him to send an envoy. Vivekānanda would likely interpret this verse as a reminder of the need for individuals to take responsibility for their actions and to be mindful of their circumstances. The envoy's report represents the feedback loop that allows individuals to assess their actions and adjust their course accordingly. In contemporary life, this verse can be applied to the importance of self-reflection, accountability, and responsible decision-making. By recognizing the interconnectedness of our actions and their consequences, we can cultivate a sense of awareness and responsibility, much like the king's knowledge of Rama's situation informs his decision to send an envoy. This approach underscores the practical and universal application of Vedāntic principles in everyday life.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot