← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.367
न तु देहलाभेन जीवितेन च नित्यशः

na tu dehalābhena jīvitenaccha nityaśaḥ

Not by merely obtaining a body or living perpetually.

Structure

Padaccheda — word separation

na tu deha-lābheṇa jīviteṇa ca nityaśaḥ

Anvaya — prose reordering

nityaśaḥ (always) na tu (not indeed) deha-lābheṇa (by obtaining the body) jīviteṇa ca (and by living)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
nanaindeclinablenot
tutuindeclinableindeed, however
deha-lābheṇadeha-lābheṇacompoundtatpuruṣa · "deha-lābha"by the gain of the body
jīviteṇajīviteṇanouninstrumental · singular · neuterwith life
cacaindeclinableand
nityaśaḥnityaśaḥindeclinablealways

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse underscores the impermanence of the physical body and the futility of mere existence, pointing towards the ultimate reality of Brahman-ātman identity. Shankara's commentary on the Taittiriya Upanishad (2.1.1) echoes this sentiment, where he states that the ātman is not merely a product of the body but its very essence. The phrase 'na tu dehalābhena' (not by merely obtaining a body) suggests that liberation cannot be achieved through bodily existence alone. This understanding is crucial for realizing the non-dual nature of reality, where the individual self (jīva) is ultimately one with the universal self (Brahman). Shankara's reasoning on closely related passages, such as the Brahma Sutra (1.1.1), further emphasizes the importance of discerning the ātman from the body to attain liberation. By negating the primacy of bodily existence, this verse invites the seeker to explore the deeper, unchanging reality that lies beyond the ephemeral physical form.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): This verse is understood within the context of the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya (commentary on the Brahma Sutras), would likely interpret 'na tu dehalābhena jīvitenaccha nityaśaḥ' as underscoring the dependence of the jīva on Īśvara for both existence and liberation. The phrase suggests that mere bodily existence or even perpetual living does not guarantee spiritual fulfillment or union with the divine. Instead, the Vaiṣṇava tradition emphasizes the importance of bhakti (devotion) and prapatti (surrender) to achieve a state of eternal communion with Īśvara. Madhvācārya, with his emphasis on the difference between the individual soul and God, might further highlight how this verse shows the insufficiency of the jīva's own efforts for liberation, necessitating the grace of Īśvara. Thus, the verse encourages the devotee to seek a relationship with the divine that transcends mundane existence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda would likely interpret this verse as a call to look beyond the limitations of physical existence and to strive for a higher, universal consciousness. In his lectures on the Upanishads, Vivekānanda often stressed the importance of realizing one's true nature, which is beyond the fleeting nature of the body. The phrase 'na tu dehalābhena' resonates with his teachings on the distinction between the body and the soul, emphasizing that true fulfillment and immortality are not achieved through the body but through the realization of the ātman. Sarvepalli Rādhākrishnan, in his philosophical works, would connect this verse to the broader human quest for meaning and transcendence. He might argue that this verse highlights the universal human aspiration to overcome the constraints of mortal existence, pointing towards a deeper, spiritual reality that underlies all human experience. Both thinkers would see this verse as an invitation to explore the timeless and the infinite, urging individuals to seek a life of greater purpose and spirituality beyond the confines of mere bodily existence.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot