← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.372
ततस्त्वया हविर्धान्या वृतो राजा दशरथः

tatastvayā havirdhānyā vṛto rājā daśarathaḥ

Then, by you, King Daśaratha was surrounded by Havirdhanya

Structure

Padaccheda — word separation

tatastvayā-havirdhānyā-vṛto-rājā-daśarathah

Anvaya — prose reordering

tvayā (by you) havirdhānyā (with oblation of rice) tatastva (then) vṛto (chosen) rājā (king) daśarathah (Dasharatha)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatastatasindeclinablethen, from there
tvayātvayāpronouninstrumental · singularby you
havirdhānyāhavirdhānyācompoundbahuvrīhi · "havirdhānya-ā"rich in havis (clarified butter) and grains
vṛtovṛtoverb√vṛ · past participle · thirdhaving been chosen
rājārājānounnominative · singular · masculineking
daśarathahdaśarathahnounnominative · singular · masculineof Dasharatha

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, when analyzed through the lens of non-dualism, suggests that King Daśaratha's circumstances are a manifestation of the ultimate reality, Brahman. Ādi Śaṅkarācārya, in his commentaries on the Upaniṣads, emphasizes the idea that the individual self (ātman) is not separate from the universal self (Brahman). Although Śaṅkara does not directly comment on this verse, his commentary on the Taittirīya Upaniṣad (2.1.1) illuminates the concept of 'surrounded by' (vṛto) as a metaphor for the all-pervading nature of Brahman. Thus, this verse can be seen as an illustration of how the ātman, embodied in King Daśaratha, is surrounded and upheld by the omnipresent Brahman, pointing towards the brahman-ātman identity. This perspective encourages the seeker to look beyond the literal meaning and understand the deeper, non-dual reality underlying all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse highlights the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya's Viśiṣṭādvaita Vedānta views the jīva as a dependent entity that finds its fulfillment in Īśvara. The 'Havirdhānyā' surrounding King Daśaratha can be seen as a symbol of the divine grace and provisions that Īśvara bestows upon the devotee. This interpretation is reinforced by Rāmānujācārya's commentary on the Brahma Sūtra (2.3.41-42), where he discusses the concept of 'being surrounded' in the context of the Lord's grace enveloping the devotee. This verse, thus, underscores the devotional path where the jīva, in surrender to Īśvara, experiences divine presence and support, much like King Daśaratha is described here.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the practical applications of Vedānta, often emphasized the universal and inclusive nature of spiritual truth. Regarding this verse, one could interpret 'Havirdhānyā' as symbolic of the universal resources and energies available to individuals who strive for a higher purpose. Vivekānanda, in his 'Complete Works' (Vol. 2, 'Practical Vedanta and other lectures'), discusses the idea that every individual is surrounded by and connected to a larger universe of potential and support. This concept aligns with the idea that King Daśaratha's surroundings are indicative of the support and provisions one receives when aligned with a greater purpose. This verse, therefore, encourages a contemporary understanding of individual responsibility within a broader context of universal interconnectedness and support, reflecting the principles of Neo-Vedānta's emphasis on practical spirituality and service to humanity.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot