Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.376
न तु देहाद्विभूताया राजसूयेन दर्पयेत्
na tu dehād vibhūtāya rājasūyena darpayet
“He should not be proud of his bodily strength nor should he boast with pride on account of royal consecration.”
Structure
Padaccheda — word separation
na tu dehāt vibhūtāya rājasūyena darpayet
Anvaya — prose reordering
na (not) tu (however) darpayet (should boast) dehāt (of the body) vibhūtāya (to the wealthy one) rājasūyena (with Rājasūya)
Word-by-Word Grammar
| Word | IAST | Type | Grammar | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| na | na | indeclinable | — | not |
| tu | tu | indeclinable | — | indeed, surely |
| dehāt | dehāt | noun | ablative · singular · masculine | from the body |
| vibhūtāya | vibhūtāya | noun | dative · singular · masculine | to the being of great power |
| rājasūyena | rājasūyena | noun | instrumental · singular · masculine | with the Rājasūya ritual |
| darpayet | darpayet | verb | √dṛp · optative · third | he should offer |
More from this source
View all →Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively revea…Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great mo…Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot…