← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.385
ततः शतक्रतुमुपागम्य धीमन् कृतमस्त्रमुपस्त्रिम् चकार

tataḥ śatakratum upāgamya dhīman kṛtam astram upastṛim cakāra

Then, having approached Śatakratu, the wise one made the completed missile and the upastr̥im.

Structure

Padaccheda — word separation

tataḥ śatakratum upāgamya dhīman kṛtam astram upastṛim cakāra

Anvaya — prose reordering

dhīman (wise one)tataḥ (then)śatakratum (to the one who performs a hundred rituals)upāgamya (having approached)kṛtam (prepared)astram (weapon)upastṛim (to cover)cakāra (made)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tataḥtataḥindeclinablethen, thereafter
śatakratumśatakratumnounaccusative · singular · masculineIndra (the one who has performed 100 Yajñas)
upāgamyaupāgamyaindeclinablehaving approached, having come near
dhīmandhīmannounnominative · singular · masculineintelligent, wise one (referring to someone)
kṛtamkṛtamverb√kṛ · past participle · thirdmade, created
astramastramnounaccusative · singular · neuterweapon
upastṛimupastṛimverb√stṛ · aorist · thirdhe covered, or overlaid
cakāracakāraverb√kṛ · aorist · thirdhe made, he did

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, Śatakratu represents the supreme deity, while the 'wise one' symbolizes the jīva who has realized its true nature. The act of approaching Śatakratu signifies the jīva's quest for Self-realization. Shankara's commentary on the Brahma Sūtra (1.1.5) highlights the importance of realizing the identity of brahman and ātman. This verse implies that the realization of the ultimate reality is the 'completed missile' that destroys ignorance. The 'upastra' or 'subordinate weapon' represents the discrimination between the real and the unreal. Thus, the verse points to the non-dual nature of reality, where the individual self (ātman) is ultimately identical with the supreme reality (brahman). Shankara's reasoning on the Īśa Upaniṣad (1) also supports this interpretation, emphasizing the need to transcend the limitations of the individual self to realize the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): This verse can be seen as an illustration of the relationship between the jīva and Īśvara, with Śatakratu representing the divine. Rāmānujācārya's commentary on the Brahma Sūtra (1.1.1) emphasizes the importance of bhakti (devotion) in realizing the ultimate reality. The 'wise one' represents the devotee who, through devotion and self-surrender, approaches the divine and attains the 'completed missile,' which symbolizes the divine grace that destroys ignorance. The 'upastra' represents the secondary means, such as scripture and guru, that aid the devotee in realizing the divine. In his Śrī Bhāṣya (1.1.1), Rāmānujācārya highlights the role of bhakti in establishing a personal relationship with the divine, which is reflected in this verse.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda): This verse can be seen as a call to self-realization and empowerment. The 'completed missile' represents the human potential that is realized when one approaches the divine within. In his lecture 'The Powers of the Mind' (Complete Works, 2:12), Swami Vivekānanda emphasizes the importance of realizing one's inner potential and using it for the greater good. The 'upastra' represents the various yogic practices and disciplines that aid in realizing this potential. This verse highlights the practical application of spiritual principles in contemporary life, where individuals can tap into their inner strength and become agents of positive change. Vivekānanda's emphasis on the importance of self-reliance and inner strength is reflected in this verse, which encourages individuals to take charge of their lives and realize their full potential.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot