← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.46
ततस्तु दृष्ट्वा स पिता पुत्रमनुज्ञाप्य मुनिप्रभुम् ।

tatastu dṛṣṭvā sa pitā putramanujñāpya muniprabhum.

Then, having seen him, the father, having taken the permission of the sage

Structure

Padaccheda — word separation

tatastu - dṛṣṭvā - sa - pitā - putram - anujñāpya - muniprabhum

Anvaya — prose reordering

sa pitā tatastu dṛṣṭvā muniprabhum anujñāpya putram

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tatastutatastuindeclinablethen, thereupon
dṛṣṭvādṛṣṭvāindeclinablehaving seen
sasapronounnominative · singular · masculinehe
pitāpitānounnominative · singular · masculinefather
putramputramnounaccusative · singular · masculineson
anujñāpyaanujñāpyaverb√anujñā · passive participlehaving permitted
muniprabhummuniprabhumcompoundbahuvrīhi · "munīśa prabhuḥ"the lord of sages

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Rāmāyaṇa underscores the significance of seeking guidance from a sage or a guru, which is a pivotal aspect of the Advaita tradition. Ādi Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes the importance of a guru in understanding the ultimate reality, Brahman. The act of the father seeking permission from the muniprabhu (sage) before taking any action towards his son reflects a non-dual reading where the individual self (ātman) recognizes its inherent unity with the universal self (Brahman) through the mediation of a wise and knowing guide. This recognition is crucial as it points towards the brahman-ātman identity, suggesting that true knowledge and bliss can only be attained by realizing this oneness. The sage, here, symbolizes the embodiment of this knowledge, guiding the seeker towards the path of self-realization. Through this verse, we see the practical application of Advaita philosophy, where the seeker's journey begins with humility and a willingness to learn from those who have realized the truth.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as exemplifying the principle of prapatti or surrender, which is a core aspect of Vaiṣṇava philosophy. Rāmānujācārya, in his interpretation of the Brahmasūtras, highlights the role of surrender to a higher power as a means to attain liberation. The father's act of seeking permission from the sage, considered a representative of the divine, before interacting with his son, reflects a devotional attitude where the individual acknowledges their dependence on a higher authority. This gesture symbolizes the jīva's (individual self) relationship with Īśvara (the Lord), where the jīva seeks guidance and approval, recognizing Īśvara's sovereignty. Both Rāmānujācārya and Madhvācārya would likely interpret this verse as emphasizing the importance of devotion and surrender in the quest for spiritual growth and liberation, highlighting the concept of bhakti as a central tenet of Vaiṣṇava thought.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, often stressed the importance of realizing one's true nature as a means to achieve both personal and universal harmony. This verse from the Rāmāyaṇa can be seen as an illustration of the practical application of this principle. The act of the father seeking permission from the sage before proceeding with his intentions towards his son underscores the value of seeking wisdom and guidance in our actions. This is reflective of Vivekānanda's emphasis on the need for self-reflection and the cultivation of a deeper understanding of our place within the world. In contemporary life, this verse encourages us to approach our decisions and interactions with a sense of humility and openness to wisdom, whether from spiritual leaders, community, or our own introspection. S. Rādhākrishnan, another influential thinker, would likely view this verse as a call to integrate spiritual values into daily life, fostering a more compassionate and thoughtful society.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot