← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.56
अथ राजा तु निजपुत्रवियोगेन शोकमग्नः शवदृशैरिव सन्तापितः

Atha rājā tu nijaputra-viyogena śokamagnaḥ śava-dṛśair iva santāpitaḥ

The king was then overwhelmed with grief due to the separation from his son, and tormented as if by the sight of a corpse.

Structure

Padaccheda — word separation

Atha rājā tu nijaputra-viyogena śokamagnaḥ śava-dṛśair iva santāpitaḥ

Anvaya — prose reordering

Atha (then) rājā (the king) tu (indeed) śoka-agnaḥ (engulfed in grief) santāpitaḥ (tormented) iva (like) śava-dṛśair (by seeing the dead body) nijaputra (of his own son) viyogena (by separation)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AthaAthaindeclinablethen, now
rājārājānounnominative · singular · masculineking
tutuindeclinableindeed, surely
nijaputra-viyogenanijaputra-viyogenacompoundtatpuruṣa · "nijaputra-viyoga ena"due to separation from one's own son
śokamagnaḥśokamagnaḥcompoundbahuvrīhi · "śokam agnaḥ"overwhelmed with grief
śava-dṛśairśava-dṛśaircompoundbahuvrīhi · "śava dṛśair"like one who sees a corpse
ivaivaindeclinablelike, as if
santāpitaḥsantāpitaḥverb√tāp · past participle · thirdtormented, distressed

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, the king's grief due to separation from his son illustrates the pain of ignorance, which arises from misidentifying the Self with the non-Self. According to Shankara, the ultimate reality, Brahman, is untouched by human suffering. The king's torment, like the sight of a corpse, symbolizes the fleeting nature of worldly attachments. This suffering can be transcended by realizing the identity of the individual self (ātman) with the universal Self (Brahman), as taught in the Upanishads. Shankara's commentary on the Brahmasutra (2.1.14) emphasizes that liberation from suffering comes from understanding the distinction between the Self and the non-Self, echoing the idea that the king's grief is a product of his inability to distinguish between the eternal Self and the ephemeral world. Through this verse, we are reminded that true liberation lies in recognizing the non-dual nature of reality, where the distinctions between subject and object, including the separation between the king and his son, are ultimately illusory.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya): The Vaiṣṇava tradition, as exemplified by Rāmānujācārya, interprets this verse in the context of the loving relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). The king's grief over his son's departure mirrors the jīva's innate longing for union with Īśvara. Rāmānujācārya's commentary on the Bhagavad Gītā (Chapter 18, Verse 66) highlights the idea that just as the king is tormented by the separation from his son, the jīva is afflicted by the sense of separation from God. The solution, Rāmānujācārya would argue, lies in surrendering to God's will, recognizing that the jīva's true nature is to be in a loving relationship with Īśvara. This surrender leads to the realization that the separation is not absolute, for the jīva and Īśvara are connected through their inherent relationship of dependence and love. The king's emotional response, therefore, serves as a metaphor for the existential yearning of the human soul for divine communion.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, key figures in the Neo-Vedānta movement, would interpret this verse in light of its universal and practical application to human life. Vivekānanda, in his lectures on the Bhagavad Gītā, emphasizes the importance of recognizing and transcending human suffering through self-realization. The king's grief, symbolized by the image of being tormented as if by the sight of a corpse, represents the profound sorrow that can arise from attachment to ephemeral things. Radhakrishnan, in his writings on the Upanishads, underscores the idea that true freedom from suffering comes from understanding the eternal and unchanging nature of the Self. This verse, therefore, invites us to reflect on our own attachments and the sources of our suffering, suggesting that by embracing a broader, more universal perspective, we can find solace and peace. Both Vivekānanda and Radhakrishnan would encourage us to apply the timeless wisdom of the Rāmāyaṇa to our contemporary lives, using the king's experience as a mirror to our own struggles with loss and separation, and as a reminder of the path to inner peace and liberation.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot