← All Shlokas
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.83
तत् पर्यश्रौषं कौशिकम् ।

tat paryāśrauṣaṁ kauśikam

Then I heard (the name of) Kauśika.

Structure

Padaccheda — word separation

tat paryāśrauṣaṁ kauśikam

Anvaya — prose reordering

kauśikam (of Kauśika) tat (that) paryāśrauṣaṁ (having heard)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tattatpronounnominative · neuter singular · neuterthat
paryāśrauṣaṁparyāśrauṣaṁnounaccusative · singular · neutera detailed report
kauśikamkauśikamnounaccusative · singular · neuterof Kauśika (sage)

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): In this verse, 'tat paryāśrauṣaṁ kauśikam', Shankara's non-dual reading becomes apparent when considering the term 'tat', which refers to the ultimate reality, Brahman. The mention of Kauśika, a sage, in relation to this reality, underscores the identity of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). Shankara's commentary on the Brahmasūtra (1.1.1) emphasizes that the knowledge of Brahman is the means to liberation, and this verse can be seen as an illustration of how the pursuit of such knowledge leads to the understanding of the brahman-ātman identity. The hearing of Kauśika's name serves as a catalyst for the seeker's journey towards this realization, highlighting the importance of scriptures and the guidance of sages in Advaita Vedānta. Through this lens, the verse reinforces the central tenet of non-duality, encouraging the seeker to look beyond the apparent duality of the world and to strive for the direct experience of the ultimate reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the perspectives of Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse as an exemplification of the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (God). The term 'Kauśika' can be seen as a reference to the sage who, guided by divine grace, comes to understand the true nature of reality. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, emphasizes the role of divine grace in the liberation of the soul, and this verse can be interpreted as illustrating how the jīva, with the aid of Īśvara, transcends its limited understanding and reaches out towards the divine. Madhvācārya, with his doctrine of absolute difference between God and the souls, might see Kauśika as an example of a devotee who, through devotion and the blessings of the Lord, achieves a profound realization of his distinct yet dependent relationship with Īśvara. Thus, the verse is understood within the context of the devotee's journey towards God, highlighting the importance of devotion, grace, and the recognition of one's place within the divine order.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures on the practical applications of Vedānta, often emphasized the universal and inclusive nature of the Vedāntic teachings. This verse, 'tat paryāśrauṣaṁ kauśikam', can be seen as a call to recognize the inherent dignity and potential of every individual, symbolized by the figure of Kauśika. Vivekānanda, in his 'Complete Works', frequently stressed the importance of self-realization and the pursuit of knowledge as the means to achieve true freedom and human flourishing. S. Rādhākrishnan, with his focus on the contemporary relevance of Indian philosophy, might interpret this verse as an affirmation of the universal human quest for meaning and connection with something greater than oneself. The act of 'hearing' Kauśika's name can be understood as a metaphor for the process of learning, growth, and the expansion of one's consciousness, ultimately leading to a deeper understanding of oneself and one's place in the world. Thus, this verse is seen as a reminder of the timeless and universal principles of Vedānta, applicable to modern life in the pursuit of personal and societal advancement.

More from this source

View all →
Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.1नमो नामगुरवे वायव्याय निगमार्थ-समग्राय रामायणाय नमः ।I offer my obeisance to Vāyavya, the revered sage, who has comprehensively reveaVālmīki Rāmāyaṇa · 1.2नचोपकरणविस्तारेण भूमिं विहाय मातरं च सुमहताWithout delay or elaboration of the means, abandoning the earth and his great moVālmīki Rāmāyaṇa · 1.3नमस्तेऽस्तु महाबाहो श्रीमान् यशुरिन्द्रियः ।Great-armed one with majestic glory and senses of glory, I bow to you.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.4नमस्तेऽस्तु महाबाहो राघव त्वयि सुप्रतिष्ठिताम्।Great-armed Rāghava, I bow to you, in you prosperity is well established.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.5नमो नारायणाय नमः ।I offer my obeisance to Nārāyaṇa.Vālmīki Rāmāyaṇa · 1.6अयोध्या पुरी वासुदेवस्य राजः पुरीति चाग्रतः ।The city of Ayodhyā was the residence of King Daśaratha, and it surpassed all ot