← All Shlokas
Ṛgveda · 1.101
तन्नो मेनः प्रचोदयात् ।

tanno menaḥ pracodayāt |

May that (divine intelligence) inspire our mind.

Structure

Padaccheda — word separation

tanno menaḥ pracodayāt

Anvaya — prose reordering

tad (that) noḥ (our) menaḥ (mind) pracodayāt (impel, inspire)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
tannotannoindeclinablethen, so
menaḥmenaḥnounnominative · singular · neutermind, thought
pracodayātpracodayātverb√cod · liṅ-optative · thirdmay he impel, may he inspire

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, 'tanno menaḥ pracodayāt', underscores the non-dual essence of the ultimate reality. Shankara, in his commentary on the Brahma Sutras, emphasizes that the ultimate goal is to realize the identity of Brahman and Ātman. The phrase 'tanno menaḥ' suggests that the mind, when inspired by the divine, transcends its limitations and realizes its true nature. This verse points to the Brahman-Ātman identity, where the individual self, upon awakening, recognizes its unity with the universal consciousness. Shankara's reasoning, based on the Upanishads and the Bhagavad Gita, consistently advocates for the direct experience of this unity, beyond the confines of scriptural study or ritualistic practices. The inspiration of the mind by the divine intelligence, therefore, is not just a poetic expression but a pointer to the ultimate non-dual reality that underlies all existence.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition, particularly through the lenses of Rāmānujācārya and Madhvācārya, views this verse as an invitation to devotion and surrender. Rāmānuja, in his Bhagavad Gita commentary, highlights the importance of bhakti, or loving devotion, as a means to experience the divine. The phrase 'tanno menaḥ pracodayāt' is seen as a prayer to be inspired by the divine, recognizing the dependent relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). Madhva, on the other hand, emphasizes the distinction between the individual self and God, yet both traditions agree on the central role of devotion in realizing one's true nature and relationship with the divine. This verse, therefore, becomes a devotional call, urging the seeker to seek inspiration from the divine, fostering a deeper, loving relationship with the ultimate reality.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the practical applications of Vedāntic principles in everyday life. The verse 'tanno menaḥ pracodayāt' resonates with his call for individuals to tap into their inner potential, recognizing the divine within. Vivekānanda saw the potential for human growth and development as limitless, provided one could connect with the inner source of inspiration and strength. Rādhākrishnan, in a similar vein, highlighted the universal message of the Upanishads, including the call to self-realization and the recognition of the cosmic consciousness as the essence of all existence. This verse, therefore, serves as a reminder of the universal and practical applications of spiritual principles, inspiring individuals to seek the divine within, and to live a life guided by wisdom, compassion, and a deep understanding of the interconnectedness of all existence.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct