← All Shlokas
Ṛgveda · 1.3
अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोः ।

Agniṃ īḍe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvijam । hotāram indrāgnayoḥ ।

I praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.

Structure

Padaccheda — word separation

Agniṃ īḍe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvijam hotāram indrāgnayoḥ

Anvaya — prose reordering

Aham (I) Agnim (Agni) īḍe (invoke) Purohitam (as priest) yajñasya (of the sacrifice) Devaṃ (the god) Ṛtvijam (the officiant) hotāram (the invoker) indra-agnayoḥ (of Indra and Agni)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AgniṃAgniṃnounaccusative · singular · masculineAgni (fire god)
īḍeīḍeverb√īḍ · laṭ-present · firstI praise
purohitaṃpurohitaṃnounaccusative · singular · masculinepriest, chief priest
yajñasyayajñasyanoungenitive · singular · masculineof the sacrifice
devaṃdevaṃnounaccusative · singular · masculinegod
ṛtvijamṛtvijamnounaccusative · singular · masculinepriest
hotāramhotāramnounaccusative · singular · masculineinvoker, priest
indrāgnayoḥindrāgnayoḥcompounddvandva · "Indraś ca Agniś ca"of Indra and Agni

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, Agniṃ īḍe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvijam, is pivotal in understanding the ultimate reality, Brahman. Shankara's commentary on the Taittiriya Upanishad (2.4) highlights the role of Agni as a symbol of the inner self, guiding us towards the realization of the non-dual essence. Here, Agni represents the divine spark within, acting as a priest and sacrificer, bridging the human and divine realms. This verse, by glorifying Agni, points to the identification of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman), underscoring the Advaita Vedanta's central tenet of non-duality. Shankara's reasoning emphasizes that the invocation of Agni is not merely a ritualistic act but a metaphorical journey towards self-realization, where the distinctions between the individual and the divine dissolve. Thus, this verse invites the seeker to contemplate on the unity of existence, where Agni, as a symbol of the divine, ignites the path to understanding the brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an affirmation of the devotee's relationship with the personal deity, particularly Vishnu or Narayana, who is often invoked alongside Indra and Agni. Ramanuja's interpretation would likely focus on the devotional aspect, where Agni, as a divine being, acts as an intermediary between the human and the divine, receiving and offering worship to the Supreme. The verse highlights the role of the devotee as a participant in the cosmic ritual, where every action is an offering to the divine. Madhva, on the other hand, might emphasize the distinction between the worshiper (jīva) and the worshipped (Īśvara), with Agni symbolizing the grace of God that facilitates the worship. Both perspectives within the Vaiṣṇava tradition see this verse as an invitation to deepen one's devotion and recognize the divine presence in all aspects of life, underscoring the personal and affectionate relationship between the devotee and the Divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, when viewed through the lens of Neo-Vedanta, offers a universal message of harmony and balance. Swami Vivekananda, in his lectures on the Vedas, often emphasized the practical application of vedantic principles in everyday life. He would likely interpret Agni as the symbol of the inner strength and vitality that guides human actions towards a higher purpose. The invocation of Indra and Agni together signifies the balance between individual effort (Indra) and the divine spark within (Agni), highlighting the importance of aligning personal endeavors with a universal or cosmic context. Radhakrishnan, with his emphasis on the humanist aspect of Indian philosophy, might see this verse as a call to integrate the spiritual and the mundane, recognizing that all actions can be transformed into acts of worship and service to humanity. This verse, therefore, encourages a holistic approach to life, where every individual strives to embody the qualities of Agni, acting as a catalyst for positive change and illumination in the world.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any directṚgveda · 1.7यतो दधाति गभस्तिभ्यां यत आस्ते पृथिव्या वसुवृधा द्रुमन्वती वFrom her two hands she holds and bestows; stationed on earth she promotes prospe