← All Shlokas
Ṛgveda · 1.106
अयं सोमो महते ब्रह्मणे गृतः । पचन्तु मेन इदं मधुमत्तम् ॥

Ayaṃ somo mahate brahmaṇe gṛtaḥ . Pacaṃtu me na idaṃ madhumattam ॥

This Soma is prepared for the great Brahman; let them cook for me this most intoxicating (drink) .

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ somo mahate brahmaṇe gṛtaḥ Pacaṃtu me na idaṃ madhumattam

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) somoḥ (Soma) mahate (for the great) brahmaṇe (Brahman) gṛtaḥ (prepared) Pacaṃtu (let them cook) na (for me) idaṃ (this) madhumattam (which is intoxicating)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculinethis
somosomonounnominative · singular · masculineSoma
mahatemahatenoundative · singular · masculinefor the great one
brahmaṇebrahmaṇenoundative · singular · masculineBrahman/Brahma
gṛtaḥgṛtaḥverb√gṛ · past participle · thirdtaken/seized
PacaṃtuPacaṃtuverb√pac · optative · thirdlet them cook
memepronoundative · singular · masculineto me
nanaindeclinablenot
idaṃidaṃpronounaccusative · singular · neuterthis
madhu-mattammadhu-mattamcompoundtatpuruṣa · "madhu-mattaṃ"honey-intoxicating

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, Ayaṃ somo mahate brahmaṇe gṛtaḥ, is emblematic of the ultimate reality, Brahman, where the distinctions between the individual self (jīva) and the supreme self (paramātman) are transcended. According to Shankara, the concept of sacrifice and the preparation of Soma symbolize the purification of the mind, leading to the realization of one's true nature as Brahman. In his commentary on the Taittiriya Upanishad, Shankara emphasizes the importance of understanding the identity of the individual self with the ultimate reality. This verse serves as a pointer to that non-dual reality, where the duality of the sacrificer and the sacrificed, or the worshiper and the worshiped, is sublated. The request to 'cook for me this most intoxicating drink' may be seen as an allegory for the quest for self-realization, where the seeker yearns to experience the bliss of Brahman, underscoring the Advaitic theme of brahman-ātman identity.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, particularly in the teachings of Rāmānujācārya, this verse is seen as an expression of devotion and the dependent relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). The preparation of Soma for the great Brahman indicates the dedication of all actions as an offering to the Lord, embodying the spirit of prapatti or self-surrender. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasutras, discusses the concept of bhakti and the importance of recognizing one's inherent dependence on the divine. The verse can be interpreted as a prayer, where the devotee seeks to prepare themselves (as Soma) to be in the service of the Lord, highlighting the personal and devotional aspect of the relationship between the jīva and Īśvara. The 'most intoxicating drink' symbolizes the joy and bliss derived from this devotional service, emphasizing the personal relationship between the devotee and the divine.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekananda, in his lectures and writings, often emphasized the practical and universal application of Vedantic principles. This verse, Ayaṃ somo mahate brahmaṇe gṛtaḥ, can be seen as a metaphor for the human quest for the ultimate truth and the realization of one's higher potential. The preparation of Soma for the great Brahman symbolizes the effort to cultivate one's inner divinity, to realize the universal consciousness that underlies all existence. In his commentary on the Katha Upanishad, S. Radhakrishnan discusses the concept of the Atman and its relationship to the ultimate reality, emphasizing the importance of self-realization and the integration of the individual with the universal. This verse encourages the seeker to strive for a higher state of consciousness, where the distinctions between the individual and the universal are transcended, and one experiences the unity and interconnectedness of all existence, reflecting the universal and practical application of Vedantic principles in contemporary life.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct