← All Shlokas
Ṛgveda · 1.12
अग्न आयुर्वैद्यः कविर् देवः पुरोहितः । प्रजापतिस्त्वष्टा च ब्रह्मा चाग्रे ।

agní āyúrvaidyaḥ kaviḥ devaḥ purohitaḥ prajāpatiḥ tváṣṭā ca brahmā cāgré

Agni is the physician of life, the wise deity, the divine purohita, the lord of creation, the maker and Brahma in the beginning.

Structure

Padaccheda — word separation

agníḥ āyur vaidyaḥ kaviḥ devaḥ purohitaḥ prajāpatiḥ tváṣṭā ca brahmā cāgré

Anvaya — prose reordering

agniḥ (fire) kaviḥ (poet/intelligent one) devaḥ (divine) āyur-vaidyaḥ (life/medicine healer) purohitaḥ (priest) prajāpatiḥ (lord of creatures) tváṣṭā (architect/creator) brahmā (the creator) ca (and) āgre (in the beginning) cā (indeed) agníḥ (fire)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
agníḥagniḥnounnominative · singular · masculinefire
āyurāyurnounaccusative · singular · neuterlife
vaidyaḥvaidyaḥnounnominative · singular · masculinehealer
kaviḥkaviḥnounnominative · singular · masculinepoet
devaḥdevaḥnounnominative · singular · masculinegod
purohitaḥpurohitaḥnounnominative · singular · masculinepriest
prajāpatiḥprajāpatiḥnounnominative · singular · masculineprogenitor
tváṣṭātvaṣṭānounnominative · singular · masculinearchitect
cacaindeclinableand
brahmābrahmānounnominative · singular · masculineBrahma
cāgrécāgrecompoundkarmadhāraya · "ca agre"and in the beginning

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda holds significant importance in the non-dual tradition of Advaita Vedānta. According to Śaṅkara, Agni, the fire, symbolizes the ultimate reality, Brahman. The identification of Agni with āyur vaidyaḥ (physician of life), kaviḥ (wise one), devaḥ (deity), and purohitaḥ (divine purohita) suggests the multifaceted nature of Brahman. Śaṅkara's commentary on the Brahmasūtras, particularly in the discussion on the identity of Brahman and ātman, resonates with this verse. The verse implies that just as Agni is the essence and sustainer of all life, Brahman is the essential reality behind all existence. The verse's conclusion with brahmā cāgré (Brahma in the beginning) underscores the idea that Brahman is the origin and ultimate truth, pointing towards the brahman-ātman identity. This non-dual reading is central to understanding the verse's deeper philosophical significance.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse with a strong emphasis on the devotional and personal relationship between the jīva (individual self) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, highlights the significance of Agni as a symbol of the divine grace that guides the individual towards liberation. The description of Agni as āyur vaidyaḥ and kaviḥ underscores the Lord's role as the healer of spiritual ignorance and the revealer of true knowledge. The verse's reference to prajāpatiḥ (lord of creation) and tváṣṭā (the maker) points to the Lord's creative and sustaining power. Madhvācārya, in his Dvaita tradition, might interpret this verse as emphasizing the distinction between the Lord and the individual self, highlighting the dependence of the jīva on Īśvara for liberation. This devotional reading underscores the personal and relational aspects of the divine in Vaiṣṇava theology.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse from the Ṛgveda offers profound insights into the universal principles that govern human existence. Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the practical application of Vedāntic principles in contemporary life. He might view Agni as a symbol of the inner divine spark that guides individuals towards self-realization and spiritual growth. The characteristics of Agni as āyur vaidyaḥ and kaviḥ suggest the transformative power of self-knowledge and the importance of cultivating wisdom. S. Radhakrishnan, in his philosophical works, highlights the relevance of Vedāntic thought in understanding the human condition and promoting universal well-being. This verse, with its emphasis on the unity and interconnectedness of all existence (as implied by brahmā cāgré), resonates with Radhakrishnan's vision of a global ethic based on the recognition of the divine in every being. The verse invites us to reflect on the universal and practical applications of spiritual principles in our daily lives, encouraging a more holistic and compassionate approach to living.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct