← All Shlokas
Ṛgveda · 1.130
अयं सोमो महते दीर्घाय जीवनाय । वर्धयस्‍स्व महतो अग्रे ॥

Ayaṃ somo mahate dīrghāyā jīvānāya । Vardhayasva mahato agṛe ॥

This Soma is for the great one for long life; make it grow, for the great one.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ somoḥ mahate dīrghāyā jīvānāya vardhayasva mahataḥ agṛe

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) somoḥ (Soma) mahate (for the great one) dīrghāyā (for long life) jīvānāya (to live) vardhayasva (increase) agṛe (in front) mahataḥ (of the great one)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃindeclinablethis
somoḥsomaḥnounnominative · singular · masculineSoma
mahatemahatenoundative · singular · masculinefor the great one
dīrghāyādīrghāyanoundative · singular · masculinefor long life
jīvānāyajīvānāyanoundative · singular · masculinefor living
vardhayasvavardhayasvaverb√vardh · optative · secondincrease, grow
mahataḥmahataḥnounablative · singular · masculineof the great one
agṛeagṛeindeclinablein front, foremost

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): The verse 'Ayaṃ somo mahate dīrghāyā jīvānāya' suggests the pursuit of long life and growth, but through the lens of Advaita Vedanta, this quest is understood as an indirect pointer to the ultimate reality, Brahman. According to Shankara's reasoning, as seen in his commentary on the Brahma Sutras, the Vedic ritualistic language often veils the deeper, non-dual truth. In this context, 'somo' symbolizes the blissful, immortal essence within, which when realized, leads to the identification of the individual self (ātman) with the universal self (Brahman). This identification is the true 'dīrghāyā jīvānāya', or long life, where the limitation of mortal existence is transcended. Shankara's emphasis on the knowledge of Brahman as the means to liberation underscores that rituals, like the one hinted at in this verse, are aids but not the end goal. The ultimate 'vardhana', or growth, is thus in the understanding and realization of one's true, unbound nature.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava interpretation, the focus shifts towards a devotional, personal relationship between the individual soul (jīva) and the supreme Lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, brings out the concept of 'prapatti' or surrender, which is akin to the idea of dedicating one's growth and long life to the will of the divine. The 'somo' here could be seen as a symbol of divine grace that facilitates the jīva's journey towards mokṣa. The phrase 'vardhayasva mahato agṛe' underscores the idea of spiritual growth under the guidance of the Lord, who is the 'mahat' or the great one. This verse, in the Vaiṣṇava view, becomes a call for personal devotion and the recognition of one's dependency on God's mercy for true growth and liberation. Madhvācārya, in his Dvaita Vedanta, might further emphasize the distinction between the individual self and the supreme, highlighting the act of worship and obedience as the path to long life and prosperity.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, in his synthesis of Vedantic thought, would likely interpret this verse as a universal call to the realization of one's inner potential and the aspiration for a higher, spiritual life. The 'somo' could represent the innate, divine potential within every individual, waiting to be expressed and expanded. Vivekānanda, in his lectures on the practical Vedanta, emphasizes the importance of realizing this inner strength and cultivating it for the betterment of society and the world. The pursuit of 'dīrghāyā jīvānāya', or long life, is not merely physical but a call to a life of spiritual depth and impact. S. Rādhākrishnan, building on this, might connect this verse to the broader human quest for meaning and fulfillment, suggesting that true growth and longevity are found in living a life that is both personally fulfilling and beneficial to the greater good. This reading brings the ancient verse into contemporary relevance, speaking to universal themes of personal growth, purpose, and the pursuit of a meaningful life.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct