← All Shlokas
Ṛgveda · 1.153
अयं गौः शृणु सोमस्य महिमा अस्य तृप्तः शमिता वर्धमानः ।

Ayaṃ gauḥ śṛṇu somasya mahimā asya tṛptaḥ śamitā vardhamānaḥ.

Hear the greatness of Soma, who being nourished becomes satisfied and increases.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ gauḥ śṛṇu somasya mahimā asya tṛptaḥ śamitā vardhamānaḥ

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) gauḥ (cow) somasya (of Soma) mahimā (greatness) śṛṇu (listen to)asya (of this) tṛptaḥ (satisfied) śamitā (pacified) vardhamānaḥ (increasing)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃindeclinablethis
gauḥgauḥnounnominative · singular · masculinecow
śṛṇuśṛṇuverb√śru · imperative · secondlisten
somasyasomasyanoungenitive · singular · masculineof Soma
mahimāmahimānounaccusative · singular · masculinegreatness
asyaasyanoungenitive · singular · masculineof this
tṛptaḥtṛptaḥverb√tṛp · past participle · thirdsatisfied
śamitāśamitāverb√śam · past participle · thirdcalmed
vardhamānaḥvardhamānaḥverb√vrdh · present participle · thirdincreasing

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda signifies the ultimate reality, Brahman, through the metaphor of Soma. Shankara's commentary on the Brahmasūtras and the Upaniṣads often highlights the importance of understanding the non-dual nature of reality. In this context, Soma's greatness and its capacity to become satisfied and increase point towards the self-sufficient and expansive nature of Brahman. The phrase 'asya tṛptaḥ śamitā vardhamānaḥ' suggests that even when nourished, Soma (or Brahman) remains fulfilled, indicating its complete and perfect nature. This understanding is in line with Shankara's non-dualism, where the ultimate reality, Brahman, is beyond human concepts of growth or diminishment, existing in a state of eternal fulfillment and bliss. Thus, this verse invites the seeker to contemplate the nature of the absolute, leading to the realization of the identity between the individual self (ātman) and the universal self (Brahman).

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse can be seen as an allegory for the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes the concept of 'śeṣa-śeṣi-bhāva,' or the master-servant relationship between the Lord and the soul. The nourishment and satisfaction of Soma can represent the divine grace that satisfies the soul's longing for union with the divine. Madhvācārya, with his emphasis on the difference between the soul and God, might interpret Soma's increase as a symbol of the soul's potential for spiritual growth under the guidance of the Lord. Both perspectives within the Vaiṣṇava tradition highlight the devotional aspect, focusing on the loving relationship between the individual and the divine, where the pursuit of spiritual growth and fulfillment is grounded in devotion and service to Īśvara.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda often spoke about the universal principles hidden within ancient Hindu scriptures. This verse, with its imagery of Soma's nourishment and growth, can be interpreted in the context of personal and societal development. Vivekānanda, in his lectures and writings, emphasized the importance of self-culture and the realization of one's inner potential. The 'mahimā' or greatness of Soma can symbolize the immense potential within each individual waiting to be nourished and expressed. S. Radhakrishnan, with his philosophical approach, might see this verse as illustrating the dialectical process of spiritual growth, where the individual, through self-realization and service, becomes a vehicle for the universal spirit to manifest. In contemporary life, this verse can inspire individuals to cultivate their innate capacities, strive for self-fulfillment, and contribute to the betterment of society, reflecting the timeless message of spiritual growth and universal well-being embedded in the Ṛgveda.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct