← All Shlokas
Ṛgveda · 1.155
अयं सुचेतनः पशुरयं देवो देवः ॥ अयं मे जीव सेना अथो इयं मे जीव ॥

Ayaṃ su-cetanaḥ paśura yaṃ devaḥ devaḥ । Ayaṃ me jīva senā atho iyam me jīva ॥

This (Agni) is the intelligent animal; this is the deity; this is my army and, verily, this is my life.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ su-cetanaḥ paśur ayam devaḥ devaḥ Ayaṃ me jīva senā atho iyam me jīva

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) devaḥ (god) paśuḥ (creature) su-cetanaḥ (conscious)ayam (this) devaḥ (is god)Ayaṃ (this) jīva (life) senā (army) me (my)atho (or) iyam (this) jīva (life) me (my)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculine
su-cetanaḥsu-cetanaḥcompoundtatpuruṣa · "su + cetanaḥ"well-conscious
paśurpaśurnounnominative · singular · masculineanimal / creature
ayamayampronounnominative · singular · masculine
devaḥdevaḥnounnominative · singular · masculinegod
devaḥdevaḥnounnominative · singular · masculinegod
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculine
memepronoundative · singular · masculineto me
jīvajīvanounnominative · singular · masculinelife / living being
senāsenānounnominative · singular · femininearmy
athoathoindeclinableor / and
iyamiyampronounnominative · singular · feminine
memepronoundative · singular · masculineto me
jīvajīvanounnominative · singular · masculinelife / living being

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda, Ayaṃ su-cetanaḥ paśura yaṃ devaḥ devaḥ, is pivotal in establishing the non-dual nature of reality as per Advaita Vedānta. Śaṅkarācārya, in his commentaries on the Upaniṣads and the Brahmasūtra, often refers to such Vedic passages to underscore the ultimate identity of the individual self (ātman) with the supreme reality (Brahman). The phrase 'Ayaṃ me jīva senā atho iyam me jīva' suggests that the divine, the intelligent principle (Agni), is not just an external deity but is also the essence of one's being, hence implying a deep-seated unity. This interpretation aligns with Shankara's reasoning in his commentary on the Taittirīya Upaniṣad, where he explains that the ultimate goal is to realize one's true nature as Brahman, beyond the limitations of the individual self. Thus, this verse is seen as a pointer towards the brahman-ātman identity, encouraging the seeker to look beyond the duality of the world and realize the non-dual truth.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is understood through the lens of devotion and the relationship between the individual soul (jīva) and the supreme lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, while commenting on similar themes, emphasizes the interdependence of the jīva and Īśvara, suggesting that the jīva finds its fulfillment and purpose in serving and loving the lord. The reference to 'Ayaṃ su-cetanaḥ paśura yaṃ devaḥ devaḥ' could be seen as an invocation of the divine, recognizing Agni as a symbol of the divine presence that permeates all existence. For Madhvācārya, the emphasis might be on the distinction between the jīva and Īśvara, yet this verse could be interpreted as highlighting the jīva's innate longing for the divine, culminating in a devotional relationship where the jīva seeks to serve and worship the lord, recognizing the divine as the ultimate reality and source of all existence.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda and S. Radhakrishnan, key figures of Neo-Vedānta, would interpret this verse in the context of its universal and practical application to contemporary life. Vivekānanda, in his lectures and writings, often emphasized the importance of recognizing the divine in every being and the potential for self-realization inherent in each individual. This verse, with its emphasis on the intelligent principle (Agni) being both the divine and one's inner life force ('Ayaṃ me jīva senā atho iyam me jīva'), resonates with Vivekānanda's call to recognize and actualize one's inner divinity. Similarly, Radhakrishnan, in his philosophical works, underscores the universal significance of Vedantic thought, arguing that it provides a framework for understanding the human condition and the path to spiritual fulfillment. This verse, in the Neo-Vedāntic perspective, serves as a reminder of the unity and interconnectedness of all existence, encouraging individuals to embark on a journey of self-discovery and spiritual growth, thereby actualizing the universal principles outlined in the Vedas.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct