← All Shlokas
Ṛgveda · 1.160
येन पुर्व॑म् ऋष॑यो देव॑ानां वाचः श॑तं च॑ेदि च॑रु॑प॑त् । तेन॑ दि॑वः ओ॑त॑ रि॑चः॑ प्र॑बो॑धि॑यु॑क् ता॑ उ॑प॑ह्व॑य॑स॑व॑ ।

yena pūrvam ṛṣāyo devānāṃ vācaḥ śatam ceda carupat | tena divaḥ ota ṛcaḥ probodhiyuk tā upahvayasava

By whom the ṛṣis of old, with a hundred excellent statements of the gods, were thus awakened to heaven.

Structure

Padaccheda — word separation

yena pūrvam ṛṣāyaḥ devānām vācaḥ śatam ceda caru-pat tena divaḥ ota ṛcaḥ probodhiyuk tā upahvaya-sava

Anvaya — prose reordering

yena (by which) ṛṣāyaḥ (seers) pūrvam (formerly) devānām (of gods) vācaḥ (speech) śatam (hundreds) ceda (and) caru-pat (beautiful-footed one) tena (by that) divaḥ (heavenly) ota (threaded) ṛcaḥ (verses) probodhiyuk (rouse) tā (those) upahvaya-sava (and call us)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
yenayenaindeclinableby which
pūrvampūrvamindeclinableformerly
ṛṣāyaḥṛṣāyaḥnounnominative · plural · masculinethe seers
devānāmdevānāmnoungenitive · plural · masculineof the gods
vācaḥvācaḥnounaccusative · plural · femininespeech
śatamśatamindeclinablehundred
cedacedaindeclinable-particle, emphasizing the preceding word
caru-patcaru-patcompounddvandva · "caruś ca pat ca"beautiful lord
tenatenapronouninstrumental · singular · neuterby that
divaḥdivaḥnounablative · singular · masculinefrom heaven
otaotaindeclinablepervading
ṛcaḥṛcaḥnounaccusative · plural · feminineverses
probodhiyukprobodhiyukverb√budh · optative · firstmay you awake
pronounaccusative · plural · femininethem
upahvaya-savaupahvaya-savaverb√hū · imperative · secondinvoke

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse is pivotal in understanding the non-dual nature of reality, as it hints at the ultimate unity of the universe. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, emphasizes the importance of recognizing the oneness of Brahman and Ātman. The phrase 'yena pūrvam ṛṣāyaḥ' suggests that the ancient sages realized this unity through their profound statements, which numbered a hundred, implying completeness and perfection. The 'carupat' or the beautiful lord, refers to the ultimate reality, Brahman, who is the source of all wisdom. This verse points to the identity of Brahman and Ātman, where the individual self (jīva) is ultimately one with the universal self (Brahman). Śaṅkarācārya's commentary on the Taittiriya Upanishad (2.1.1) also supports this interpretation, where he explains that the realization of this unity is the key to liberation. The awakening to heaven, as mentioned in the verse, symbolizes the attainment of this liberation, where the individual transcends the limitations of the mundane world and realizes the divine within.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, this verse underscores the significance of devotion and the relationship between the individual soul (jīva) and the supreme lord (Īśvara). Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, highlights the importance of bhakti, or devotion, as the means to attain liberation. The 'ṛṣāyaḥ' in the verse refer to the devotees who, through their sincere prayers and worship, are able to awaken to the divine presence. The 'vācaḥ śatam' symbolizes the countless ways in which the lord can be worshipped and praised. The 'carupat' represents the beautiful and benevolent nature of Īśvara, who is the ultimate object of devotion. Madhvācārya, in his commentary on the Rigveda, also emphasizes the role of devotion in realizing the lord, and this verse is seen as a testament to the power of devotion in transforming the individual and bringing them closer to the divine. The verse, therefore, encourages the seeker to cultivate devotion and to seek the lord through sincere worship and self-surrender.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message for contemporary life, emphasizing the importance of spiritual awakening and the realization of one's true nature. Swami Vivekānanda, in his lecture on 'The Powers of the Mind', highlights the potential of the human mind to achieve great things, and this verse can be seen as a call to tap into that potential. The 'ṛṣāyaḥ' represent the ideal of the seeker, who, through dedication and perseverance, can attain a higher state of consciousness. The 'vācaḥ śatam' symbolize the diverse ways in which this can be achieved, whether through meditation, yoga, or selfless service. The 'carupat' represents the ultimate goal of this journey, which is to realize the beautiful and divine nature of the self. S. Radhakrishnan, in his book 'The Hindu View of Life', also emphasizes the importance of spiritual growth and self-realization, and this verse is seen as a reminder of the human potential for transformation and growth. The verse, therefore, encourages the seeker to embark on a journey of self-discovery and to strive for a deeper understanding of themselves and the world around them.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct