← All Shlokas
Ṛgveda · 1.186
अयं यज্ঞः स्वस्तिरस्तु नः स्वस्तिरमिन्द्रियायां स्वस्तिर्बाहव्यायां स्वस्तिग्राम्येभ्यः । शं नो अस्तु द्विपदे शं चतुष्पदे ॥

Ayaṃ yajñaḥ svastirastu naḥ svastiramindriyāyāṃ svastirbāhavyāyāṃ svastigrāmyebhyaḥ । Śaṃ no astu dvipade śaṃ catuṣpade ॥

May this Yajña bring us prosperity, well-being to our senses, strength to our vital energies, and happiness to our villages, and may there be well-being for all, both two-legged and four-legged creatures.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ yajñaḥ svastiḥastu naḥ svastiḥ-amindriyāyāṃ svastiḥ-bāhavyāyāṃ svastiḥ-grāmyebhyaḥ śaṃ no astu dvipade śaṃ catuṣpade

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) yajñaḥ (sacrifice) naḥ (for us) svastiḥ (auspiciousness) astu (be)amindriyāyāṃ (in Indra's realm) svastiḥ (auspiciousness) astu (be)bāhavyāyāṃ (in the realm of Bāhu) svastiḥ (auspiciousness) astu (be)grāmyebhyaḥ (for the villagers) svastiḥ (auspiciousness) astu (be)naḥ (for us) dvipade (to the two-legged) śaṃ (auspiciousness) astu (be)naḥ (for us) catuṣpade (to the four-legged) śaṃ (auspiciousness) astu (be)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculinethis
yajñaḥyajñaḥnounnominative · singular · masculinesacrifice
svastiḥsvastiḥindeclinablewell-being
astuastuverb√as · optative · thirdmay be
naḥnaḥpronoundative · plural · masculineto us
svastiḥsvastiḥindeclinablewell-being
amindriyāyāṃamindriyāyāṃcompoundtatpuruṣa · "amindriyāyāṃ = a-mindriyā-yāṃ"in swooning fits
svastiḥsvastiḥindeclinablewell-being
bāhavyāyāṃbāhavyāyāṃcompoundtatpuruṣa · "bāhavyāyāṃ = bāhavya-yāyāṃ"in falling on one's back
svastiḥsvastiḥindeclinablewell-being
grāmyebhyaḥgrāmyebhyaḥcompoundtatpuruṣa · "grāmyebhyaḥ = grāmya-ebhyaḥ"from rural or savage attacks
śaṃśaṃindeclinablepeace
nonoparticleour
astuastuverb√as · optative · thirdmay be
dvipadedvipadecompounddvandva · "dvipade = dvi-pade"to the biped
śaṃśaṃindeclinablepeace
catuṣpadecatuṣpadecompounddvandva · "catuṣpade = catuṣ-pade"to the quadruped

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda underscores the unity and interconnectedness of all existence, which is a fundamental concept in Advaita Vedānta. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Taittirīya Upaniṣad, emphasizes the ultimate reality of Brahman and the illusory nature of the distinctions between the individual self (jīva) and the supreme self (Īśvara). The phrase 'svastirastu naḥ' (may prosperity be ours) points to the inherent bliss and completeness of Brahman, which is the true nature of the self. Shankara's reasoning on the unity of Brahman and ātman is closely related to this concept, as he notes in his Brahma Sūtra Bhāṣya that the ultimate goal is to realize this non-dual identity. The well-wishing for all creatures, 'śaṃ no astu dvipade śaṃ catuṣpade' (may there be peace for the two-legged and the four-legged), reflects the all-encompassing and compassionate nature of this ultimate reality, highlighting the intrinsic oneness of all beings.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as an expression of devotion and dependence on Īśvara (the Lord) for all aspects of life. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sūtras, emphasizes the concept of prapatti, or surrender to the Lord, as the means to attain spiritual liberation. The phrase 'ayaṃ yajñaḥ svastirastu naḥ' (may this yajña bring us prosperity) is interpreted as a prayer to the Lord to bestow blessings and protection upon the devotees. The distinction between the jīva (individual soul) and Īśvara is maintained, with the jīva being completely dependent on Īśvara for its existence and liberation. Madhvācārya, in his Dvaita Vedānta, further emphasizes the real difference between the Lord and the souls, highlighting the importance of loving devotion (bhakti) towards Īśvara as the path to spiritual growth and ultimate liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, interprets this verse as a call to recognize the inherent divinity in all beings and to strive for the well-being of all. In his lectures and writings, Vivekānanda emphasizes the practical application of Vedāntic principles in everyday life, advocating for service to humanity as a means to realize one's own divinity. The universal appeal of 'śaṃ no astu dvipade śaṃ catuṣpade' (may there be peace for the two-legged and the four-legged) resonates with his message of universal brotherhood and the need for harmony among all living beings. Similarly, S. Rādhākrishnan, in his philosophical works, highlights the importance of this verse in promoting a sense of global citizenship and responsibility, underscoring the interconnectedness of human existence with the natural world and the necessity of a holistic approach to peace and prosperity.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct