← All Shlokas
Ṛgveda · 1.33
आदित्यो देवरथो जातो जनयत्येष तमः । सर्गेऽस्मिन् पूर्वः ऋषिः प्रोवाच वायुः ।

Ādityo deva-ratho jāto janayaty eṣa tamāḥ . Sarge 'smin pūrvaḥ ṛṣiḥ provāca vāyuḥ.

The Sun, the divine chariot, having appeared, dispels the darkness; in this creation, the first ṛṣi (or poet), the wind, spoke.

Structure

Padaccheda — word separation

Ādityo deva-ratho jāto janayaty eṣa tamāḥ sarge asmin pūrvaḥ ṛṣiḥ provāca vāyuḥ

Anvaya — prose reordering

Ādityo (the sun god) deva-rathoḥ (of the divine chariot) jāto (having been born) eṣaḥ (this) tamāḥ (darkness) janayaty (produces) asmin (in this) sarge (creation) pūrvaḥ (previous) ṛṣiḥ (sage) vāyuḥ (the wind god) provāca (has spoken)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
ĀdityoĀdityonounnominative · singular · masculinethe sun god
deva-rathodeva-rathocompoundbahuvrīhi · "deva-rathaḥ yena"whose chariot is divine
jātojātoverb√jan · past participle · thirdborn
janayatyjanayatyverb√janay · present · thirdhe generates
eṣaeṣapronounnominative · singular · masculinethis
tamāḥtamāḥnounaccusative · plural · neuterdarkness
sargesargenounlocative · singular · masculinein this creation
asminasminpronounlocative · singular · masculinein this
pūrvaḥpūrvaḥadjectiveprevious
ṛṣiḥṛṣiḥnounnominative · singular · masculinesage
provācaprovācaverb√vāc · aorist · thirdspoke
vāyuḥvāyuḥnounnominative · singular · masculinethe wind god

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda, 'Ādityo deva-ratho jāto janayaty eṣa tamāḥ', symbolizes the non-dual nature of reality. The Sun, or Ādityo, represents the Self (Ātman), which is the ultimate reality. The 'deva-ratho' (divine chariot) signifies the means by which this reality is revealed. Shankara, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes that the ultimate reality, Brahman, is the source of all illumination, dispelling the darkness of ignorance. This verse, in line with Shankara's reasoning, points to the identity of Brahman and Ātman, where the individual self (jīva) realizes its true nature by dispelling the darkness of avidyā (ignorance). This realization is the essence of liberation, where the distinctions between the individual and the ultimate reality dissolve, leading to a state of complete unity and understanding. Thus, this verse serves as a reminder of the path to self-realization and the ultimate non-dual reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): In the Vaiṣṇava tradition, this verse is seen as a representation of the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). The 'Ādityo deva-ratho' is understood as a symbol of the divine, with the Sun representing the illuminating power of God. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes the concept of 'aprthak-siddhi', where the individual soul, though distinct from God, is intimately connected with Him. This verse, according to Rāmānuja, signifies the role of Īśvara in dispelling the darkness of ignorance in the jīva, revealing the path to liberation. Madhvācārya, on the other hand, views this verse in the context of 'dvaita' (dualism), where the jīva and Īśvara are eternally distinct, yet the jīva's liberation is dependent on the grace of Īśvara. Thus, this verse highlights the devotional aspect of the Vaiṣṇava tradition, emphasizing the dependence of the jīva on Īśvara for spiritual illumination and liberation.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, 'Ādityo deva-ratho jāto janayaty eṣa tamāḥ', holds profound significance in the context of modern life, as interpreted by Swami Vivekānanda and S. Rādhākrishnan. Swami Vivekānanda, in his lectures on the 'Complete Works of Swami Vivekananda', emphasizes the universal and practical application of this verse. He sees the 'Sun' as a symbol of the inner light of knowledge, which dispels the darkness of ignorance and superstition. This light, according to Vivekānanda, is the essence of human potential, waiting to be unleashed through self-realization and spiritual practice. Rādhākrishnan, in his writings, connects this verse to the contemporary human condition, where individuals struggle with the darkness of fear, doubt, and uncertainty. He sees the 'deva-ratho' as a representation of the human spirit, which has the capacity to rise above these challenges and realize its true potential. Thus, this verse serves as a reminder of the power of human potential, the importance of self-realization, and the universal quest for knowledge and illumination.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct