← All Shlokas
Ṛgveda · 1.59
अयं सोमो महते वृक्षाय हवनश्रुतः । राजे च देवराताय मधुमान् वि पिनाकहि ।

Ayaṃ somo mahate vṛkṣāya haviḥ-śrutḥ । Rāje ca deva-rātāya madhumān vi pinākahi .

This Soma, well-known as an oblation, is for the great Vṛkṣa and for Devarāta, the king; it is sweet and intoxicating.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ somoḥ mahate vṛkṣāya haviḥ śrutḥ rāje ca deva rātāya madhumān vi pinākahi

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) somoḥ (Soma), haviḥ (oblation) śrutḥ (heard), mahate (for the great) vṛkṣāya ( tree), madhumān (intoxicating) vi pinākahi (I prepare), rāje (for the king) ca (and) deva rātāya (who is given by God)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculinethis
somoḥsomaḥnounnominative · singular · masculineSoma
mahatemahatenoundative · singular · masculineto the great one
vṛkṣāyavṛkṣāyanoundative · singular · masculineto the tree
haviḥhaviḥnounnominative · singular · neuteroblation
śrutḥśṛtaḥverb√śṛ · past participle · thirdheard, known
rājerājenoundative · singular · masculineto the king
cacaindeclinableand
devadevanounnominative · singular · masculinegod
rātāyarātāyanoundative · singular · masculinewho has bestowed
madhumānmadhumānnounnominative · singular · masculinehoney-like, sweet
viviindeclinableseparately, apart
pinākahipinākahinounnominative · singular · masculinehaving a pināka ( bow )

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, when understood through the lens of Advaita Vedānta, points to the ultimate reality of Brahman. Śaṅkarācārya, in his commentary on the Brahmasūtras, emphasizes the concept of ātman as the inner self, which is ultimately non-different from Brahman. In the context of this verse, the 'great Vṛkṣa' can be seen as a symbol for the universe or the macrocosm, and 'Devarāta, the king' as the ruler or the consciousness that pervades it. The Soma, well-known as an oblation, represents the sacrificer's own self (ātman), which is offered into the fire of knowledge to realize the identity with Brahman. This interpretation underscores the non-dual nature of reality, where the distinctions between the individual self (jīva), the universe, and the ultimate reality (Brahman) are transcended. The sweetness and intoxicating nature of Soma symbolize the bliss (ānanda) of this realization.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): From a Vaiṣṇava perspective, particularly through the prism of Viśiṣṭādvaita Vedānta as propounded by Rāmānujācārya, this verse highlights the devotional relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Lord). The 'great Vṛkṣa' can be seen as representing the divine, and 'Devarāta, the king,' as a manifestation of God's sovereignty over the universe. The Soma, with its qualities of being sweet and intoxicating, symbolizes the love and bliss that the devotee experiences in devotion to the Lord. Madhvācārya, in his Dvaita Vedānta, while emphasizing the real distinction between the soul and God, would also interpret the verse in terms of the ultimate goal of achieving love for God through the path of devotion (bhakti). The act of offering Soma as an oblation signifies the surrender of the individual's ego and desires to the divine will, leading to a deepening of the jīva-Īśvara relationship.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): Swami Vivekānanda, a key figure in Neo-Vedānta, would view this verse as an exhortation to realize one's true nature and to strive for the universal well-being. The Soma, in this context, represents the highest aspiration of humanity, which, when realized, brings about a state of profound joy and inner fulfillment. The 'great Vṛkṣa' and 'Devarāta, the king' can be seen as symbols for the collective human consciousness and the principle of leadership or guidance that resides within it. The offering of Soma as an oblation suggests the need for selfless service and the dedication of one's actions to the greater good. S. Radhakrishnan, echoing this sentiment, would emphasize the importance of living a life rooted in spiritual values and service to humanity, seeing the ultimate reality as that which underlies all existence and guides human actions towards unity and harmony. This interpretation highlights the relevance of ancient vedic wisdom to contemporary life, emphasizing the pursuit of individual and collective well-being through self-realization and service.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct