← All Shlokas
Ṛgveda · 1.91
अयं सोमो महते दीयातां गौरवम् प्रच्यावनाय । इहोपहूय स्वस्तये ।

Ayaṃ somo mahate dīyātām gaura-vam pracyāvanāya | Iha-prahūya svastaye |

Let this Soma be given to Mahate for the wellbeing of the celebrant, having been brought here for his welfare.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ somo mahate dīyātām gaura-vam pracyāvanāya | Iha upahūya svastaye

Anvaya — prose reordering

Ayaṃ (this) somo (Soma) mahate (for the great one) dīyātām (should be given) gaura-vam (the white or shining one) pracyāvanāya (to make him turn or move forward),Iha (here) upahūya (having called or invited) svastaye (for well-being or prosperity)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculinethis
somosomonounnominative · singular · masculineSoma
mahatemahatenoundative · singular · masculinethe great one
dīyātāmdīyātāmverb√dā · optative · thirdmay be given
gaura-vamgaura-vamcompoundkarmadhāraya · "gaura-vam = gauraṃ vā gauram iva vā"yellow or like a yellow one ( probably referring to the color of Soma)
pracyāvanāyapracyāvanāyanoundative · singular · masculinefor protection or preservation
IhaIhaindeclinablehere
upahūyaupahūyaverb√hū · gerundhaving called
svastayesvastayenoundative · singular · masculinefor well-being

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse, Ayaṃ somo mahate dīyātām, highlights the non-dual nature of reality when understood in the context of the Upaniṣads and other Vedic scriptures. Śaṅkarācārya, in his commentaries on the Upaniṣads and the Brahmasūtra, emphasizes the ultimate reality of Brahman that underlies all existence. The act of offering Soma to Mahate can be seen as a symbol of the dedication of one's actions (karma) and thoughts to the realization of the ultimate truth, which is the identity of the individual self (ātman) with the universal Self (Brahman). This verse, in essence, directs the devotee towards the internalization of rituals, emphasizing that true worship and offering are those that lead to self-realization. In the context of Advaita Vedānta, this verse points to the ultimate truth that the distinctions between the giver, the receiver, and the act of giving are illusory, and that the true reality is the unified, all-encompassing Brahman.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava tradition interprets this verse within the framework of devotion to a personal deity. Rāmānujācārya, in his Śrī Bhāṣya, would likely view the offering of Soma to Mahate as an act of devotion to the Lord, where the individual self (jīva) acknowledges its dependence on and surrender to the Supreme Being (Īśvara). The verse signifies the relational aspect between the devotee and the divine, emphasizing the importance of bhakti (devotion) and prapatti (surrender) as means to attain divine grace. Madhvācārya, from a Dvaita (dualistic) perspective, would focus on the distinction between the devotee and the Lord, seeing this act as a genuine transaction between two distinct entities, where the devotee's offering is a demonstration of faith and loyalty to the supreme Īśvara. The verse, in the Vaiṣṇava view, underscores the personal relationship between the jīva and Īśvara, facilitated through acts of devotion and offering.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse, Ayaṃ somo mahate dīyātām, when viewed through the lens of Neo-Vedānta, emphasizes the universal principles of service, sacrifice, and the pursuit of well-being for all. Swami Vivekānanda, in his lectures and writings, often highlighted the importance of realizing the divine within every individual and serving humanity as a means to worship the divine. This verse can be seen as a call to serve others (sevā) and work for the common good, recognizing that the wellbeing of one is intrinsically linked to the wellbeing of all. S. Rādhākrishnan, in his philosophical works, would likely interpret this verse as a reflection of the Vedantic concept of 'sarva hita' or the well-being of all, underscoring the importance of individual actions contributing to the greater good. In contemporary life, this verse inspires a sense of global citizenship and community service, encouraging individuals to act selflessly for the benefit of humanity, thereby realizing the universal and eternal truths that transcend individual interests.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct