← All Shlokas
Ṛgveda · 1.93
अयं सोमो महते दीर्घाय देवा ऋतावा वर्धमानाय वृक्षाय । न त्वस्यास्ति पिपासा नाहङ्कारो विदुः किल्बिषीणां पराहन ।

Ayaṃ somo mahate dīrghāya devā ṛtāvā vardhamānāya vṛkṣāya । Na tvasyāsti pipāsā nāhaṅkāro viduḥ kilbiṣīṇāṃ parāhan ।

This Soma is for the great, long-lived, and prosperous tree; it does not create thirst or arrogance for the one who knows the sinful.

Structure

Padaccheda — word separation

Ayaṃ somo mahate dīrghāya devā ṛtāvā vardhamānāya vṛkṣāya Na tvasyāsti pipāsā nāhaṅkāro viduḥ kilbiṣīṇāṃ parāhan

Anvaya — prose reordering

devāḥ (gods) ṛtāvāḥ (just ones) viduḥ (know) kilbiṣīṇāṃ (of sinners) parāhan (transgressions)ayaṃ (this) somoḥ (Soma) mahate (for the great one) dīrghāya (for long life) vṛkṣāya (for the growing one) vardhamānāya (who is growing)na (not) tvā (your) asti (is) pipāsā (thirst) nāhaṅkāro (nor arrogance)

Word-by-Word Grammar

WordIASTTypeGrammarMeaning
AyaṃAyaṃpronounnominative · singular · masculinethis
somosomaḥnounnominative · singular · masculineSoma
mahatemahatenoundative · singular · masculinefor the great one
dīrghāyadīrghāyanoundative · singular · masculinefor the long one
devādevānounnominative · plural · masculinethe gods
ṛtāvāṛtāvānounnominative · singular · masculinewho follows ṛta
vardhamānāyavardhamānāyanoundative · singular · masculinefor the one who is growing
vṛkṣāyavṛkṣāyanoundative · singular · masculinefor the tree
Nanaindeclinablenot
tvasyāstitvasya astiverb√as · present · thirdthere is
pipāsāpipāsānounnominative · singular · femininethirst
nāhaṅkāronāhaṅkāronounnominative · singular · masculinenor egoism
viduḥviduḥnounnominative · singular · masculinethe wise one
kilbiṣīṇāṃkilbiṣīṇāṃnoungenitive · plural · masculineof the sinful ones
parāhanparāhanverb√han · optative · thirdmay he slay

Scholarly Commentary

Advaita Vedānta(Ādi Śaṅkarācārya)

Advaita Vedānta (Ādi Śaṅkarācārya): This verse from the Ṛgveda, when understood through the lens of Advaita Vedānta, points towards the ultimate reality of Brahman. The Soma, often symbolizing the blissful and immortal essence, is likened to a great, long-lived, and prosperous tree. This simile suggests the all-encompassing and eternal nature of Brahman. Shankara's commentary on the Upanishads often emphasizes the non-dual nature of reality, where the individual self (ātman) is ultimately one with the universal self (Brahman). In the context of this verse, the lack of 'pipāsā' (thirst) and 'ahaṅkāro' (arrogance) for the one who knows the sinful, hints at the liberation from worldly desires and ego, which is a key concept in achieving the Brahman-ātman identity. The 'viduḥ kilbiṣīṇāṃ parāhan' suggests a transcendence of sinful actions, implying a state of awareness that surpasses the mundane, leading the seeker towards the realization of the ultimate non-dual reality.

Vaiṣṇava Tradition(Rāmānujācārya / Madhvācārya)

Vaiṣṇava tradition (Rāmānujācārya / Madhvācārya): The Vaiṣṇava interpretation of this verse focuses on the devotional aspect and the relationship between the jīva (individual soul) and Īśvara (the Supreme Lord). The prosperous tree can be seen as a symbol of the devotee who has taken refuge in the Lord, thereby achieving a state of spiritual prosperity. Rāmānujācārya, in his commentary on the Brahma Sutras, emphasizes the importance of bhakti (devotion) and prapatti (surrender) in achieving liberation. The mention of 'devā ṛtāvā' (the gods who follow the cosmic order) and 'vardhamānāya vṛkṣāya' (the growing tree) might symbolize the divine providence and the growth of the devotee under the Lord's care. The absence of thirst and arrogance in the one who knows the sinful can be seen as the result of the devotee's surrender to the Lord, leading to a life free from worldly ego and desires, in line with the teachings of Vaiṣṇava acharyas.

Neo-Vedānta(Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan)

Neo-Vedānta (Swami Vivekānanda / S. Rādhākrishnan): This verse offers a profound message relevant to contemporary life. Swami Vivekānanda, in his lectures, often emphasized the importance of self-realization and the need to transcend the limitations of the ego. The image of the Soma as a 'great, long-lived, and prosperous tree' can be seen as a symbol of human potential, where one's life is guided by principles of righteousness ('ṛtāvā') and continuous spiritual growth ('vardhamānāya'). The absence of 'pipāsā' and 'ahaṅkāro' in those who understand the nature of sin suggests a state of inner fulfillment and humility. Rādhākrishnan, in his philosophical works, highlights the universal applicability of Vedāntic principles, including the idea that true freedom and peace come from transcending the ego and worldly desires. This verse, therefore, encourages a life of self-awareness, moral integrity, and spiritual aspiration, which are essential for personal and societal well-being in the modern world.

More from this source

View all →
Ṛgveda · 1.1अग्निमीडे पुरोहितम् । यज्ञस्य देवम् ऋत्विजम् ।I praise Agni, the chief priest, the divine officiant of the sacrifice.Ṛgveda · 1.2आदित्य एकचक्र इह प्रबोधय || त्वमेको देवसखः किल तन्नःMake the one-wheeled Aditya aware here; You alone are the friend of the gods, weṚgveda · 1.3अग्निमीडे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारमिन्द्राग्नयोI praise Agni, the priest, the divine sacrificer, the invoker of Indra and Agni.Ṛgveda · 1.4अग्निमीड्ये पुरोहितम् यज्ञस्य देवम_rtvidाम् | होतारमिन्द्रागI praise Agni, the priest who invokes the divine in the sacrifice, the sacrificeṚgveda · 1.5अग्निर्मूर्धा दिवः पावकः ।Agni is the head or top of the sky, a purifier.Ṛgveda · 1.6अयं गौः शृण्वन्तु गावो दिशः सर्वतः । न त्वं दिशः पार्श्वं न May this cow hear and may cows in all directions hear; you are not in any direct